sábado, 1 de septiembre de 2012

These boots are made for walkin' -Nancy Sinatra


“These boots are made for walkin’” es una canción que hizo el compositor Lee Hazlewood para la hija de Frank Sinatra, Nancy. Y que se publico en el 1966 dentro de su album “Boots”.

Siendo “These boots are made for  walkin’” la canción de mayor éxito de Nancy Sinatra.

La canción se convirtió en un símbolo de la emancipación de la mujer. 

Aunque en diferentes momentos han tenido otros significados como el que obtuvo cuando Nancy Sinatra viajo en los años1966 y 1967 a Vietnam para animar a las tropas americanas su canción   “These boots are made for  walkin’ fue utilizada por la tropas como un himno. También Stanley Kubrick utilizo esta canción como banda sonora de la película “La chaleta metálica”, en este caso las botas dieron un significado marcial y antibelicista

La canción “These boots are made for  walkin’” ha sido versionada por diferentes cantantes y grupos: Amanda Lear, Jessica Simpson (quién añadió su propia letra y un video bastante controvertido), el grupo de Trash Metal, Megadeth,  también hizo unos cambios en la letra de la canción, y su autor Hazlewood,  les acuso de que las letras  eran ofensivas.
Fuente: wikipedia

Artista/grupo: Nancy Sinatra
Canción: These boots are made for walkin'




You keep saying you got something for me     Continúas diciendo que tienes algo para mi,
Something you call love but confess                
algo que llamas amor, pero confiesa     
You've been a'messin'                                    
has estado metiéndote
where you shouldn't 've been a'messin'            
donde no debías,
And now someone else is getting all your best     y ahora alguna otra se está llevando lo mejor de ti,
Well, these boots are made for walking,           bien, estas botas están hechas para caminar,
and that's just what they'll do                          
y eso es simplemente lo que harán,
One of these days these boots                       
uno de estos días, estas botas               
are gonna walk all over you                            
van a caminar sobre ti.

You keep lying                                                 
Continuas mintiendo
when you oughta be truthing                           
cuando deberías estar diciendo la verdad.         
And you keep losing                                       
Y sigues perdiendo
when you oughta not bet                                 
cuando no deberías apostar.
You keep saming                                            Sigues haciendo lo mismo
when you oughta be a'changin'                       cuando deberías estar cambiando.
Now what's right is right                                  Ahora, lo que está bien está bien
but you ain't been right yet                               pero tú todavía no has estado acertado.

These boots are made for walking,                  Estas botas están hechas para caminar,
And that's just what they'll do                        
y eso es simplemente lo que harán,
One of these days these boots                             
uno de estos días, estas botas
are gonna walk all over you                            
van a caminar sobre ti.
You keep playing where                                  Continuas jugando donde
you shouldn't be playing                                   no deberías estar jugando.
And you keep thinking                                    
Y sigues pensando
that you'll never get burnt                                
que nunca te quemarás.
Well, I've just found me                                  
Bien, acabo de conseguirme
a brand new box of matches, yeah                  
una nueva caja de cerillas, sí.
And what he knows you ain't had time to learn  Y lo que él sabe, tú no has tenido tiempo de aprenderlo.
These boots are made for walking,                  Estas botas están hechas para caminar,
and that's just what they'll do                           Y eso es simplemente lo que harán
One of these days these boots                       
uno de estos días, estas botas
are gonna walk all over you                            
van a caminar sobre ti.

Are you ready, boots?                                    
¿Estáis preparadas, botas?
Start walking                                                  
Empezad a caminar

1 comentario:

  1. Pues no sabía que era la hija del Gran Frank Sinatra quien la cantaba.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...