“Blue suede shoes” (Zapatos de gamuza azul), es una canción
compuesta y cantada por Carl Perkins en el año1956. Fue uno de los pioneros de
la música Rockabilly, una mezcla de R&B y country.
Carl Perkins de origen humilde,
se crío oyendo música gospel en los campos de algodón. Comenzó a interesarse
por la música a muy temprana edad y a los 13 años gano un concurso de talentos.
Pero la canción que lo catapulto
a la fama fue una que escribió encima de un viejo saco de patatas,
esa canción era “Blue
suede shoes”
El origen de esta canción viene
cuando haciendo una gira Perkins con Elvis Presley y Johnny Cash. Este último le sugirió que escribiera una canción sobre
zapatos. Ya que había conocido a un piloto afroamericano que llamaba a sus
zapatos “Blue suede shoes” (Zapatos
de ante azul). A lo que Perkins le contesto que “el no sabía nada de zapatos”
Tiempo después en un concierto en
el que tocaba, se fijo en una pareja de
baile, él llevaba unos zapatos de ante y
a su pareja de baile le decía que “no le pisará sus gamuzas”, para el bailarín
era más importante sus zapatos que su compañera de baile.
Grabó la canción a finales de
1955 y se publicó como un sencillo en enero de 1956, llegando a ser un éxito.
En marzo de 1956 Carl Perkins, su hermano y varios
miembros del grupo tienen un accidente de coche, en el que hubo varios muertos,
Perkins sufrió fractura de cráneo que lo dejo impedido durante un año. Al tener
la discográfica los derechos de la canción, se la ofreció a Elvis Presley que sacó disco con esta
canción con un toque más country, en septiembre del mismo año.
Entre los cantantes/Grupos que han cantado “Blue suede shoes” destacan: The Beatles, Johnny Cash, Roy
Orbinson, Buddy Holly, Clift Richard and the Shadows, Eddie Cochran, ….. Y en castellano Moris
Fuente:Wikipedia
Artista/Grupo: Carl Perkins
Canción: Blue suede shoes
Well, it's
one for the money, Bueno, es una para el dinero,
Two for the show, Dos para el espectáculo,
Three to get ready, Tres para prepararse ,
Now go, cat, go. Ahora vamos, gatita , vamos
But don't you step on Pero no se pisa
Two for the show, Dos para el espectáculo,
Three to get ready, Tres para prepararse ,
Now go, cat, go. Ahora vamos, gatita , vamos
But don't you step on Pero no se pisa
my blue suede
shoes. mis zapatos de gamuza azul.
You can do anything but lay off of Puedes hacer cualquier cosa pero deja en paz
You can do anything but lay off of Puedes hacer cualquier cosa pero deja en paz
my Blue suede shoes. mis zapatos de gamuza azul.
Well, you can knock me down, Bueno,me puedes derribar,
Step in my face, Pisar mi rostro,
Slander my name Difamar mi nombre
All over the place. Por todo el lugar.
Do anything that you want to do, but Haz cualquier cosa que quieras hacer, pero
Honey, lay off of my shoes Cariño, deja en paz mis zapatos.
Don't you step on my Blue suede shoes. Pero no se pisa mis zapatos de gamuza azul
You can do anything but lay off of Puedes hacer cualquier cosa pero deja en paz
Well, you can knock me down, Bueno,me puedes derribar,
Step in my face, Pisar mi rostro,
Slander my name Difamar mi nombre
All over the place. Por todo el lugar.
Do anything that you want to do, but Haz cualquier cosa que quieras hacer, pero
Honey, lay off of my shoes Cariño, deja en paz mis zapatos.
Don't you step on my Blue suede shoes. Pero no se pisa mis zapatos de gamuza azul
You can do anything but lay off of Puedes hacer cualquier cosa pero deja en paz
my blue suede shoes. mis
zapatos de gamuza azul.
You can burn my house, Puedes quemar mi casa,
Steal my car, Robar mi coche,
Drink my liquor Beber mi licor
From an old fruitjar. de una jarra vieja.
Do anything that you want to do, but uh-uh, Haz cualquier cosa que quieras hacer, pero
Honey, lay off of my shoes cariño, deja en paz mis zapatos
Don't you step on my blue suede shoes. No se pisa mis zapatos de gamuza azul.
You can do anything but lay off of Puede hacer cualquier cosa pero deja en paz
my blue suede shoes. mis
zapatos de gamuza azul.
You can burn my house, Puedes quemar mi casa,
Steal my car, Robar mi coche,
Drink my liquor Beber mi licor
From an old fruitjar. de una jarra vieja.
Do anything that you want to do, but uh-uh, Haz cualquier cosa que quieras hacer, pero
Honey, lay off of my shoes cariño, deja en paz mis zapatos
Don't you step on my blue suede shoes. No se pisa mis zapatos de gamuza azul.
You can do anything but lay off of Puede hacer cualquier cosa pero deja en paz
0 comentarios:
Publicar un comentario