lunes, 30 de abril de 2012

Nessun dorma


Turandot , es  la  ópera  inconclusa de Puccinni.
Nessun dorma, es la aria más conocida de esta ópera.  Ha sido  interpretada por tenores como  Miguel Fleta, Placido Domingo, Luciano Pavarotti, Mario Lanza, José Carreras, Andrea Bocelli,  etc.

Está aria también ha sido  versionada por voces femeninas como Aretha Franklin, Sarah Brightman ó Mónica Naranjo, así como grupos musicales entre los que destaca: Manowar.

Grupo musical/ Artista: Manowar
Cantante: Eric Adams
Canción: Nessun dorma / ¡Qué nadie duerma¡






Il principe ignoto                                         El príncipe desconocido
Nessun dorma! Nessun dorma!                   ¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
Tu pure, o Principessa,                                   ¡También tú, oh Princesa,
Nella tua fredda stanza                                    en tu fría habitación
Guardi le stelle                                                 miras las estrellas
Che tremano d'amore e di speranza.                que tiemblan de amor y de esperanza...!
Ma il mio mistero è chiuso in me,                     ¡Mas mi misterio está encerrado en mí!,
Il nome mio nessun saprà!, no, no                    ¡Mi nombre nadie lo sabrá! No, no
Sulla tua bocca lo dirò!...                                 Sobre tu boca lo diré
(Puccini: Quando la luce splenderà!)                (Puccini: Sólo cuando la luz brille)
Quando la luce splenderà,                               Cuando la luz brille
(Puccini:No, no, Sulla tua bocca lo dirò)          (Puccini: ¡No, no, sobre tu boca lo diré!)
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio                   ¡Y mi beso fulminará el silencio
Che ti fa mia!...                                               que te hace mía!
Voci di donne                                               Voces de mujeres
Il suo nome nessun saprà...                              Su nombre nadie sabrá...
E noi dovremo, ahimè, morir, morir!...  ¡         Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!

Il principe ignoto                                         El príncipe desconocido
Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle!              ¡Disípate, oh noche! ¡Ocúltense, estrellas!
Tramontate, stelle!...                                        ¡Ocúltense, estrellas!
All'alba vincerò!                                              ¡Al alba venceré!
vincerò! vincerò!                                             ¡venceré! ¡venceré!






domingo, 29 de abril de 2012

La canción del pirata

La Canción del pirata, cantanda por el grupo Tierra Santa, es en realidad un poema perteneciente al  romanticismo español, escrito por José de Espronceda (1808-1842). En donde Espronceda exalta a un pirata, en este  y en otros poemas se inspira en personajes marginados o excluídos de la sociedad. En la Canción del pirata, su protagonista desprecia los convencionalismos y los bienes materiales, siendo su máximo el ideal de libertad.
Grupo/ artista: Tierra Santa
Cantante: Ángel San Juan
Canción: La canción del Pirata






Con diez cañones por banda,                
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
La luna en el mar riela
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Istambul:
Navega, velero mío
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.
Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.
Allá; muevan feroz guerra
ciegos reyes
por un palmo más de tierra;
que yo aquí; tengo por mío
cuanto abarca el mar bravío,
a quien nadie impuso leyes.
Y no hay playa,
sea cualquiera,
ni bandera
de esplendor,
que no sienta
mi derecho
y dé pechos mi valor.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

es de ver
cómo vira y se previene
a todo trapo a escapar;
que yo soy el rey del mar,
y mi furia es de temer.
En las presas
yo divido
lo cogido
por igual;
sólo quiero
por riqueza
la belleza
sin rival.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.
¡Sentenciado estoy a muerte!
Yo me río
no me abandone la suerte,
y al mismo que me condena,
colgaré de alguna antena,
quizá; en su propio navío
Y si caigo,
¿qué es la vida?
Por perdida
ya la di,
cuando el yugo
del esclavo,
como un bravo,
sacudí.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.
Son mi música mejor
aquilones,
el estrépito y temblor
de los cables sacudidos,
del negro mar los bramidos
y el rugir de mis cañones.
Y del trueno
al son violento,
y del viento
al rebramar,
yo me duermo
sosegado,
arrullado
por el mar.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.


sábado, 28 de abril de 2012

The Bard's Song (In the Forest)

Banda/Artista: Blind Guardian
Cantante: Hansi Kursch
Canción: The bard's song (in the forest)/ La canción del bardo en el bosque





Now you all know                               Ahora todos conocéis
The bards and their songs                los bardos y sus canciones
When hours have gone by               cuando las horas se hayan marchado
I'll close my eyes                                 cerraré mis ojos
In a world far away                             en un mundo muy lejano
We may meet again                            nosotros nos encontraremos de nuevo
But now hear my song                       pero ahora escucha mi canción
About the dawn of the night            sobre el despertar de la noche
Let's sing the bards' song                 cantemos la canción del bardo


Chorus:                                                 Estribillo:
Tomorrow will take us away             El mañana nos llevará lejos
Far from home                                     lejos de casa
No one will ever know our names    nadie sabrá nunca nuestros nombres
But the bards' songs will remain      pero las canciones del bardo perdurarán
Tomorrow will take it away               El mañana se lo llevará lejos
The fear of today                                el miedo de hoy
It will be gone                                      se marchará
Due to our magic songs                    gracias a nuestras mágicas canciones


There's only one song                       Solo hay una canción
Left in my mind                                   dejada en mi mente
Tales of a brave man                          Historias de hombres valientes
Who lived far from here                     que vivieron lejos de aquí
Now the bard songs are over           Ahora las canciones de bardos pasaron
And it's time to leave                         Y es tiempo de marchar
                 No one should ask you for the name            Ninguno preguntará por el nombre               
               Of the one                            de aquel                          
             Who tells the story                            que cuenta la historia


Chorus:                                                 Estribillo:
Tomorrow will take us away             El mañana nos llevará lejos
Far from home                                     lejos de casa         
                       No one will ever know our names                    Nadie sabrá nunca nuestros nombres
      
But the bards' songs will remain                     pero la canción del bardo perdurará
Tomorrow all will be known                     Mañana todos seremos conocidos
And you're not alone                         Y tu no estarás solo
So don't be afraid                                así que no tengas miedo
In the dark and cold                           en la oscuridad y el frío
'Cause the bards' songs will remain    porque las canciones del bardo perdurarán
They all will remain                             todas ellas perdurarán


In my thoughts and in my dreams        En mis pensamientos y en mis sueños
They're always in my mind                     están siempre en mi mente
These songs of hobbits, dwarves and men           Esas canciones de hobbits, enanos y hombres
And elves                                            y elfos
Come close your eyes                        Vamos cierra tus ojos
You can see them too                        Tu puedes verlos, también


martes, 24 de abril de 2012

Secuestro de libros


Secuestro de 500 libros en las Bibliotecas   del Ayuntamiento de Murcia.

Que en pleno siglo XXI, se secuestren libros, puede parecer curioso hasta extraño, ya que siempre  lo que se han  hecho con los libros ha sido quemarlos.

Esta medida de protesta que han llevado a cabo el Comando de Liberación Bibliotecaria, debido a los recortes de horarios y cierre de bibliotecas que ha llevado a cabo el Ayuntamiento de Murcia

Pero, ¿quién son el Comando de Liberación Bibliotecaria? De estos roba libros, no se sabe nada. Pero se puede consultar su blog "secuestrar un libro".

Pero es muy triste que en este país de "pane et circum", no se de importancia a la cultura y que el Ayuntamiento de Murcia,  permita privatizar así como mantener cerrado tres Bibliotecas y recortar horarios en seis Bibliotecas.

domingo, 22 de abril de 2012

The Phantom of the Opera/ El Fantasma de la Ópera

Esta canción pertenece al musical que escribió Andrew Lloyd Webber basado en el libro del mismo nombre del escritor francés Gastón Leroux.
El grupo es Nightwist.
La canción The Phantom of the Opera.
La cantante se llama Tarja Turunen, y actualmente no esta con el grupo.

Espero que os guste.





[CHRISTINE]                                                      [CHRISTINE]
In sleep he sang to me                                       En sueño él me cantó
In dreams he came                                              En sueños él vino
That voice which calls to me                            Esa voz que me llama
And speaks my name                                        Y dice mi nombre
And do I dream again                                       
¿Y yo sueño de nuevo?
For now I find                                                     Por ahora he encontrado
The Phantom of the opera is there                  El Fantasma de la Ópera está hay
Inside my mind                                                   Dentro de mi mente.

[PHANTOM:]                                                     [FANTASMA]
Sing once again with me                                   Canta una vez más conmigo
Our strange duet                                                Nuestro extraño dueto
My power over you                                           Mi poder sobre ti
Grows stronger yet                                            Crece más fuerte aún
And though you turn from me                         Y aunque te apartes de mí
To glance behind                                                Para mirar atrás
The Phantom of the opera is there                  El Fantasma de la Ópera está ahí
Inside your mind                                                Dentro de tu mente.

[CHRISTINE:]                                                     [CHRISTINE]
Those who have seen your face                      Aquellos que han visto tu cara
 
Draw back in fear                                                 Se retiran con miedo
I am the mask you wear                                     Yo soy la máscara que llevas...

[PHANTOM:]                                                     [FANTASMA]
It's me they hear                                                 Es a mí a quien oyen...

[TOGETHER:]                                                     [JUNTOS]
My/your spirit and your/my voice                  Mi/Tu espíritu y tu/mi voz
In one combined                                                 En un combinado
The phantom of the opera is there                  El Fantasma de la Ópera está ahí
Inside your/my mind                                          Dentro de tu/mi mente

[CHRISTINE]                                                      [CHRISTINE]
Opera... Beware the Phantom of the opera     Ópera... Cuidado con el Fantasma de la Ópera...

[PHANTOM:]                                                     [FANTASMA]
In all your phantasies                                        En todas tus fantasías
You always knew                                                Siempre supiste
That man and mystery                                       Que hombre y misterio...

[CHRISTINE:]                                                     [CHISTINE]
Were both in you                                               Estaban ambos en ti...

[TOGETHER:]                                                     [JUNTOS]
And in this labyrinth                                         Y en este laberinto
Where night is blind                                          Donde la noche es ciega
The phantom of the opera is there/here         El Fantasma de la Ópera está ahí/aquí
Inside your/my mind                                          Dentro de tu/mi mente.

[PHANTOM:]                                                    
[FANTASMA]
Sing my Angel of music!!                                 ¡Canta, mi ángel de música!
Sing, my Angel
!!!!                                 ¡¡Canta, mi Ángel!!

viernes, 20 de abril de 2012

Bienvenidos al Blog

Hola a tod@s.
Hoy comienza  la andadura del Blog "El violín negro", lo que se pretende con este blog, es comunicar, informar y sobre todo entretener. Se tratarán diferentes temas (cine, libros, cocina, idiomas, etc.) unos que  propondré y otros que podréis hacerlo vosotros según las inquietudes de cada cual.  Espero vuestra colaboración.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...